Onomastics Forum Index Onomastics
  
 CalendarCalendar   FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups 
 RegisterRegister   Log inLog in 
The time now is Tue Sep 07, 2010 1:28 am
All times are UTC + 0
View posts since last visit
View unanswered posts
Calendar
 Forum index » Nombres en castellano » Comentarios generales
Hipocorísticos
Moderators: Moderators
Post new topic   Reply to topic View previous topicView next topic
Page 1 of 1 [6 Posts]  
Author Message
Lumia


Joined: 24 Apr 2005
Posts: 340
Location: Skerries, Éire
 Hipocorísticos

Respondiendo ayer en otro foro una pregunta sobre hipocorísticos (formas familiares cariñosas) me vino a la cabeza un hecho que me parece como mínimo curioso.

En general (y siempre hay excepciones, claro), en foros en castellano y en catalán, cuando alguien se plantea el nombre de su futuro hijo o hija busca un nombre que no se corte o se deforme o intenta evitarlo. De hecho, en algunos mensajes futuras madres descartaban Guillermo, Alejandro y Beatriz porque les parecía inevitable que muchos iban a llamarles Guille, Álex y Bea.

Y en los casos en los que gusta el hipocorístico, gusta por él mismo y se intenta inscribir como nombre completo en el registro civil. De ahí las preguntas de si Teo, Leo, Max, Biel, Lola o Nico pueden inscribirse o no (nota: desde la nueva ley del 2007, todos los hipocorísticos son inscribibles).

En cambio, en foros anglófonos, básicamente americanos (EE. UU. y Canadá), parece que se busque todo lo contrario. Cuando alguien se plantea un nombre, habitualmente busca hipocorísticos (a veces, cuantos más mejor) e incluso, si gusta un hipocorístico, se intenta encontrar un nombre completo que pueda justificarlo.

No sé por qué existen estos dos planteamientos contrapuestos, la verdad. Y tampoco sé qué pasa entre los hablantes de francés o los de alemán o italiano, así que no sé si hablar de tendencia americana versus tendencia europea, tendencia anglófona versus tendencia mediterránea...

¿Alguien tiene alguna pista?

PostPosted: Fri Sep 22, 2006 9:27 am
Last edited by Lumia on Mon Sep 08, 2008 9:50 am; edited 1 time in total
  View user's profile Send private message    Back to top 
Aviva

Joined: 06 Sep 2008
Posts: 14
Location: USA
Por favor, perdonad mi castellano. No es mi primer idioma.

Pues bueno, esa es buena pregunta. No sé la respuesta pero es posible que tenga que ver con los costumbres de usar hipocorísticos en los dos idiomas/culturas. En inglés, se los usan no como formas íntimas pero más como formas casuales. Por ejemplo, alguien que se llama Alexander en los Estados Unidos no se introduzca como Alexander, pero siempre como Alex a sus profesores, amigos, los padres de sus amigos, y quien sea. Pero (yo creo, por favor, dime si no tengo razón) en España o México, he oído que los hipocorísticos son para familia y amigos muy buenos. No son para profesores y personas que se conozca en la calle.

¿Quizás eso tiene que ver?

(Y hola Lumia. Soy McJuliaLyn en BNaBBT. Smile )

PostPosted: Sun Sep 07, 2008 10:56 pm
  View user's profile Send private message Send e-mail    Back to top 
Lumia


Joined: 24 Apr 2005
Posts: 340
Location: Skerries, Éire
Estás en lo cierto, en España un hipocorístico es algo muy personal e indica un grado de intimidad y proximidad alto con la persona en cuestión.



(Bienvenida McJuliaLyn, tu castellano es muy bueno y... ¡gracias, gracias, gracias! por usar acentos. En Internet no suele ser habitual ni con gente que tiene teclado español. Me has dado una alegría.)

PostPosted: Mon Sep 08, 2008 10:54 am
  View user's profile Send private message    Back to top 
Aviva

Joined: 06 Sep 2008
Posts: 14
Location: USA
Pues, he intentado pensar en una respuesta con esa información pero la verdad es que no sé. Cuándo sepas, me encantaría saber también—parece muy interesante.

Lumia wrote:

(Bienvenida McJuliaLyn, tu castellano es muy bueno y... ¡gracias, gracias, gracias! por usar acentos. En Internet no suele ser habitual ni con gente que tiene teclado español. Me has dado una alegría.)


Muchas gracias. No estoy completamente de acuerdo, pero gracias.

Y de nada por usar acentos. Es un poco difícil con mi teclado americano (tengo que hacerlo en Microsoft Word) pero creo que vale la pena. Para mi es muy importante escribir correctamente en español e inglés (y en español es muy buena práctica). ¡Pero lo bueno de usar Microsoft Word es que tiene un corregidor de ortografía!

PostPosted: Wed Sep 10, 2008 1:33 am
  View user's profile Send private message Send e-mail    Back to top 
TKC

Joined: 06 Jun 2009
Posts: 1
 

Me uno a vuestro hilo, por ver si aporto algo a la madeja:

Sí, Lumia tienes razón. Y de hecho a mí me ocurrió: a la hora de buscar nombre a mi hija (y sí, buscar nombre a un@ niñ@ es realmente "mala cosa") tuve en cuenta cómo podrían "deformarle" el nombre sus compañeros... La razón es sencilla: los niños son extremadamente crueles.

Hace poco coincidí en un Hospital con una tal Concepción Conejo Bravo .... el hipocorístico de Concepción es Concha, y más usualmente "Conchita" ... os ahorro los comentarios sobre cómo la inoportunidad de sus padres por no considerar las veleidades de la vida pueden haber amargado la vida a la señora Concha ...

Sigo: ¡me encanta el alias "Lumia"! supongo que por mis orígenes galaicos: http://www.geocities.com/iternauta01/lumias.html
Espero que lo hayas elegido tú misma y, por ende, te supongo norteña:
Si no es el caso.... ¡mejor mandame un privado, urgente!

Y en cuanto a tí, Aviva ... realmente he quedado anonadado (en estado de shock, que no "shockado"! ) por la gracia con que te expresas en castellano (como Lumia te avanzó, hay más lenguas española...)
Ahora bien: NO confíes en el corrector ("corregidor" era un antiguo cargo, del siglo XV) del "Palabra de Microsoft", pues adolece de graves carencias (uso términos que luego puedas emplear... ¡espero no me tomes por purista y snob!). Añado que aquí no se "introduce" a alguien (dicho así, tiene extrañas connotaciones), sino que "se presenta": Te presento a Fulano; ya me presentaron a Zutano...

Y ahora me toca discrepar: lamentablemente en España los hipocorísticos ya no son íntimos, más bien al contrario: son totalmente públicos, pues por ellos se conocen a los artistas (cantantes como Conchita) locutores (Paco Lobatón), escritores y personajes literarios (Paco Umbral, Pepe Carvalho) sino sobre todo la "gente bien": la baronesa Von Thisen es Tita Cervera, quién no conoce a Pitita Ridruejo, etc.

A disponer!

PostPosted: Sat Jun 06, 2009 12:49 am
  View user's profile Send private message Send e-mail    Back to top 
Lumia


Joined: 24 Apr 2005
Posts: 340
Location: Skerries, Éire
En tus ejemplos creo que hay tres situaciones diferenciadas.

Por una parte, los nombres artísticos no creo que deben tenerse en cuenta porque son simplemente eso, nombres artísticos y ni necesariamente responden a su nombre auténtico. Piensa, por ejemplo, en los componentes del grupo Aviador Dro y sus Obreros especializados (Biovac N, Sincrotron, Placa Tumbler, Derflex Tipo IARR y Fox Cycloide) te puedo asegurar que ni son sus nombres auténticos ni en su vida diaria les conocen por ellos.

Por otra parte citas hipocorísticos que han alcanzado sustantividad (Paco) y que, hasta la reforma de la ley hace un par de años, eran los únicos inscribibles como nombres en el Registro Civil. De momento siguen siendo relacionados con los nombres que los originaron porque hasta ahora no han podido ser inscritos, pero la relación entre el nombre original y la forma derivada se está perdiendo a pasos agigantados y para un número cada vez mayor de población son nombres independientes. En el caso de Pepe, también se considera que ha alcanzado sustantividad pero el camino que le queda para llegar al estadio de Paco es un poco más largo.

En el caso de los personajes de las clases altas, sí es cierto que muchos suelen ser conocidos por hipocorísticos, relacionados o no con su nombre de pila, pero en principio únicamente usan esas formas entre sus allegados (familia y conocidos). El problema es que el papel cuché ha difundido y popularizado esas formas como si fuesen las de uso diario, cuando no lo son: Tita Cervera, por ejemplo, es Carmen Cervera y Colate Vallejo es Nicolás Vallejo-Nájera en su vida civil más allá de amigos personales y familia. Aquí la culpa habría que echársela a la prensa, que ha sacado de contexto algo muy concreto.

Fuera de los hipocorísticos que han alcanzado sustantividad (o están en camino de), creo que en España de forma general siguen siendo de uso familiar y es muy común que únicamente se permita a la madre/la abuela/el abuelo... modificar en lo más mínimo el nombre. Por más que Gabi sea un hipocorístico habitual de Gabriel, Dani de Daniel o Javi de Javier, cuando alguien se nos presenta como Gabriel, Daniel o Javier no se le corta inmediatamente el nombre (otra cosa es que ellos se presenten como Gabi, Dani o Javi, obviamente).

PostPosted: Thu Jun 11, 2009 2:45 pm
  View user's profile Send private message    Back to top 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 1 of 1 [6 Posts]  
Post new topic   Reply to topic View previous topicView next topic
 Forum index » Nombres en castellano » Comentarios generales
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot post calendar events in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.2499s ][ Queries: 19 (0.0511s) ][ GZIP on - Debug on ]